为什么知乎上使用英文的问答比例较高? 财富值78

2016-08-05 11:46发布

为什么知乎上使用英文的问答比例较高?
付费偷看设置
发送
5条回答
首先,我认为知乎回答里面常见的英文词汇大多是日常用语,而且我也赞同以上几位的回答:英文出现的频率不算太高。
另一方面,很多专业技术贴的回答是中英结合的。比如,“抑郁(depression)”。很多的引用是需
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
分析如下:
  • 知乎用户里面,年轻人居多,现在英语普及率比较高,在日常生活中就可能会用到一些英文词汇。在国内,也经常会听到有人说Sorry,thank you,bye这些简单的用语,各类社交软件上也会经常有人用英文网名,朋友圈,空间里也有人会用英文发个说说,有些词汇不知道高到哪里去了(虽然我不认为这完全是他们原创的句子)
  • 知乎里面有一些用户是海外华侨,从小不一定是说中文的,人家没办法。就连很多香港人说话都会用到各种英文。

  • 知乎用户里面有许多留学党。很多留学党一开口说话,一句中文里面夹杂着几个英文单词(这些人不一定英语好,有些人纯属装逼) 在这列举一下留学党的高频词:project, essay, presentation, paper, tutor, deadline, PhD, ex, e.g, etc. (最后一个也算吧)。貌似很多人表达以上这些词汇的时候,并不翻译,感觉翻译起来怪怪的。 “e.g”在国内学生的笔记上也经常见到,方便使用。
1) 平时用的多了,翻译起来觉得奇怪
2) 常见的这些词汇用起来比较方便。举例来说,“etc”和“等等”对比一下,无论是手写还是打字,“etc”用起来更方便,更快捷。
3)习惯成自然
  • 我个人认为,这就是外来词汇初步形成的过程。语言在社会发展中是相互影响的。几乎所有的语言都有一定外来词汇。比如说,好多人现在都不怎么用“再见”了,而是使用“拜拜”(bye)。注:这个和台湾地区使用的“拜拜”并不是同一个意思。本人没有深入研究过语言学,所以不再展开说了。
  • 有些词汇用中文实在不好表达。这里放几个关于英文翻译的知乎回答:
有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子? - 英语翻译
英文里有什么词汇使用中文表达不了的? - 英语

最后说一下,有些人觉得用英语就不爱国,那你闷声发大财去吧,你还需要学习一个
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~分割线~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
此文是我第一次回答。如果有不到位的地方,欢迎指出,评论和私信都可以。谢谢大家!
  1. 如果你是说知天下活动最近的一些问题,那的确是国际友人。
  2. 如果你是说平时回答中用英语术语,那是汉语科技术语贫乏。
  3. 另有几个问题我用了英语,只因办公室电脑没有中文输入法。
  4. 知乎上精通各种语言的人都有,怕你看不懂又乱喷,没敢用。( 这条是针对修改前的问题补充 )
@路小茶
  1. 有些回答用英语表达要自如自在一点,况且引用维基和外网资料的时候如果大家都能够看得懂就没有必要大费周章给你翻译了。
  2. “比例较高”这一说法偏颇,比例不算高。
  3. 一般学英语无用论或者扯出母语万岁外语卖国贼的人,基本上英语都很烂...
  4. 特殊问题特殊看待。
@陳浩说得很棒了= =纯吐槽
Apparently, this question allows for a wide variety of answers.
既然知乎是一个相对严肃正经的Q&A社区的话,很多大牛的回答都是有理有据的,相关的一些行业术语可能都是英文甚至拉丁文的,这样更好地帮助提问者或者引导提问者去了解答案。

比例较高?不觉得啊,你这个问题里与答案相关的有几个英文?

一周热门 更多>